ข้อกำหนดและเงื่อนไขการขาย

หน้าแรก » ข้อกำหนดและเงื่อนไข

HKFC Industrial Pty Ltd. 

ข้อกำหนดและเงื่อนไขการขาย

1. ข้อกำหนดและเงื่อนไขการขายต่อไปนี้จะใช้กับการขายสินค้าใดๆ โดย HKFC Industrial Pty Ltd(“ผู้ขาย”) ให้กับบุคคลที่ไม่เกี่ยวข้อง (“ผู้ซื้อ”) คำว่า “ใบสั่งซื้อ” หรือ “ใบสั่งซื้อ” คือเอกสารที่ระบุรายละเอียดการซื้อผลิตภัณฑ์โดย “ผู้ซื้อ” จาก “ผู้ขาย” “ใบสั่งซื้อ” และ “ใบสั่งซื้อ” เป็นคำพ้องความหมายสำหรับเงื่อนไขเหล่านี้และในที่นี้เรียกว่า “คำสั่งซื้อ” ใบสั่งซื้อเปลี่ยนแปลงคือเอกสารลายลักษณ์อักษรที่แสดงถึงการเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขของคำสั่งซื้อที่มีอยู่ 

การยอมรับและการยอมรับ คำสั่งซื้อจะถือเป็นโมฆะจนกว่าผู้ขายจะยืนยัน การยืนยันอาจเป็นลายลักษณ์อักษรถึงผู้ซื้อหรือการปฏิบัติตามเงื่อนไขของคำสั่งซื้อ คำสั่งซื้อที่ได้รับการยืนยันทั้งหมดถือเป็นอันสิ้นสุด ผู้ขายต้องอนุมัติล่วงหน้าสำหรับการเปลี่ยนแปลงวันที่จัดส่งหรือปริมาณสินค้าที่ร้องขอในคำสั่งซื้อที่เปิดอยู่ เนื่องจากกำหนดการสร้างหรือข้อกำหนดด้านสินค้าคงคลัง ผู้ขายอาจปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงที่ร้องขอใดๆ ในคำสั่งซื้อที่ได้รับการยืนยันก่อนหน้านี้ การเปลี่ยนแปลงที่ได้รับการอนุมัติใดๆ จะต้องได้รับการยืนยันโดยเอกสารคำสั่งซื้อการเปลี่ยนแปลงเป็นลายลักษณ์อักษร การยกเลิกหรือการลดปริมาณสินค้าอาจส่งผลให้ต้องเสียค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม การรับทราบคำสั่งซื้อนี้โดยผู้ขายหรือการเริ่มดำเนินการใดๆ โดยผู้ขายตามคำสั่งซื้อนี้ถือเป็นการยอมรับของผู้ซื้อต่อข้อกำหนดและเงื่อนไขของผู้ขายและราคาที่ระบุไว้ในนั้น คำสั่งซื้อมีเงื่อนไขชัดเจนขึ้นอยู่กับการบังคับใช้ข้อกำหนดและเงื่อนไขของผู้ขายโดยเฉพาะ เงื่อนไขหรือข้อกำหนดใดๆ ที่ผู้ซื้อระบุไว้จะไม่ผูกพันผู้ขาย เว้นแต่ผู้ขายจะยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขดังกล่าวเป็นลายลักษณ์อักษรโดยชัดแจ้ง ความล้มเหลวของผู้ขายในการคัดค้านอย่างเฉพาะเจาะจงต่อข้อกำหนดและเงื่อนไขใดๆ หรือทั้งหมดที่ระบุไว้ในที่นี้ และผู้ซื้อ เมื่อมีการยอมรับใบเสนอราคาหรือเมื่อผู้ขายเริ่มดำเนินการตามสัญญานี้ ถือว่าได้ถอนข้อกำหนดและเงื่อนไขใดๆ ที่ขัดแย้งหรือเป็นส่วนเพิ่มเติมจากข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุไว้ในที่นี้

2. การรับประกัน:
a
ผู้ขายรับประกันว่าสินค้าแต่ละชิ้นไม่มีข้อบกพร่องในด้านวัสดุและฝีมือการผลิตภายใต้การใช้งานและการบริการตามปกติ ข้อผูกพันและความรับผิดชอบของผู้ขายภายใต้การรับประกันนี้จำกัดอยู่ที่การซ่อมแซมหรือเปลี่ยนสินค้าที่โรงงาน โดยขึ้นอยู่กับทางเลือกของผู้ขาย สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดดูที่วรรค f. ด้านล่าง ผู้ขายจะไม่มีภาระผูกพันหรือความรับผิดชอบภายใต้การรับประกันนี้สำหรับข้อบกพร่องที่ชัดเจนซึ่งการตรวจสอบพบว่าเกิดจากการดัดแปลง การใช้ในทางที่ผิด การละเลย การจัดเก็บที่ไม่เหมาะสม การสึกหรอตามปกติ และทุกกรณีที่สินค้าถูกประกอบเข้าในระบบโดยผู้ซื้อ หรือถอดออกจากสภาพที่ประกอบแล้ว สินค้าที่ต้องรับการพิจารณาการรับประกันจะต้องส่งคืนให้กับผู้ขายโดยบรรจุหีบห่ออย่างเหมาะสมเพื่อป้องกันการสูญหายหรือความเสียหายระหว่างการขนส่ง สินค้าที่ได้รับการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนใหม่ภายใต้การรับประกันนี้จะได้รับการรับประกันเป็นระยะเวลารับประกันใหม่เต็มจำนวน

ข. นอกเหนือจากความรับผิดที่ระบุไว้ในการรับประกันแบบชัดแจ้งที่ใช้บังคับกับผลิตภัณฑ์ที่จำหน่ายให้กับผู้ซื้อ ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เป็นผลสืบเนื่อง ความเสียหายโดยบังเอิญ หรือความเสียหายประเภทอื่น และจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายดังกล่าวที่เกิดจากหรือเกิดจากการใช้งาน การทำงาน ความล้มเหลว การทำงานผิดปกติ หรือข้อบกพร่องของผลิตภัณฑ์ใดๆ ที่จำหน่ายให้กับผู้ซื้อตามคำสั่งซื้อใดๆ โดยถือว่าผลิตภัณฑ์ที่จำหน่ายให้กับผู้ซื้อไม่ใช่ผลิตภัณฑ์สำหรับผู้บริโภค

ค. ผู้ขายปฏิเสธความรับผิดใด ๆ WHETHER ภายใต้การรับประกันนี้ หรือ OTHERอย่างชาญฉลาด สำหรับความล้มเหลวใดๆ ของผลิตภัณฑ์ซึ่งเกิดจากการใช้งานทั้งหมดหรือบางส่วนในหรือกับส่วนประกอบที่ไม่ได้ผลิตโดยผู้ขาย

d. ข้อกำหนดของการรับประกันที่ใช้บังคับหรือการรับประกันตามกรณี อาจระบุไว้ข้างต้น เป็นข้อกำหนดการรับประกันแต่เพียงผู้เดียวและพิเศษเฉพาะที่จะมีผลบังคับใช้ในคำสั่งนี้ และเงื่อนไขดังกล่าว และแทนที่ข้อกำหนดอื่นๆ ทั้งหมดHER การรับประกัน ทั้งโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย รวมถึงการรับประกันโดยนัยของความสามารถในการขายได้และความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะซึ่งเป็น HERยกเว้นอย่างชัดแจ้ง

อี ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายใดๆ ที่อาจเกิดขึ้นกับบุคคลหรือสิ่งของอันเนื่องมาจากการจัดการ การติดตั้ง หรือการใช้งานผลิตภัณฑ์ของเราที่ไม่เหมาะสม

ฉ ข้อกำหนดสำหรับผลิตภัณฑ์ตัวต้านทานของเรา:
   i) ตามกฎของโอห์ม
   ii) ตามคู่มือการสมัครของเรา: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm

3. ข้อมูลจำเพาะทางเทคนิค เว้นแต่จะมีการกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น คำสั่งซื้อทั้งหมดจะต้องอ้างอิงถึงหมายเลขชิ้นส่วน HKFC และระบุไว้บนหน้าคำสั่งซื้อ หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ซื้อซึ่งกำหนดโดยผู้ซื้อเพื่อความสะดวก สามารถใช้ร่วมกับหมายเลขชิ้นส่วน HKFC ที่เกี่ยวข้องเท่านั้น หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ซื้อซึ่งแสดงถึงเวอร์ชันควบคุมของผลิตภัณฑ์ HKFC สามารถใช้ได้เฉพาะในกรณีที่ผู้ขายตรวจสอบและอนุมัติแบบวาดควบคุมโดยแหล่งที่มาของลูกค้าสำหรับการกำหนดค่านั้นแล้ว และได้รับการยืนยันโดยการยืนยันคำสั่งซื้อ

4. กำหนดการส่งมอบและเหตุสุดวิสัย กำหนดการส่งมอบจะกำหนดขึ้นเมื่อยืนยันคำสั่งซื้อ การส่งมอบที่เสนอราคาจากสินค้าคงคลังนั้นขึ้นอยู่กับการขายล่วงหน้า คำสั่งซื้อใดๆ ที่มีการจัดส่งตามกำหนดการในอนาคตจะต้องจัดส่งให้เสร็จสิ้นภายในหกเดือนนับจากวันที่สั่งซื้อ การเปลี่ยนแปลงกำหนดการส่งมอบอาจส่งผลให้ต้องเสียค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม แม้ว่าจะมีสิ่งใดที่ขัดแย้งกัน ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบต่อความล่าช้าที่สมเหตุสมผลในการผลิตหรือการจัดส่ง ในกรณีที่เกิดความล่าช้าในการผลิตหรือการจัดส่งเกินระยะเวลาที่สมเหตุสมผล ซึ่งความล่าช้าดังกล่าวเกิดจากไฟไหม้ อำนาจทางแพ่งหรือทางการทหาร สงคราม ความเป็นศัตรู การจลาจล การดำเนินการของรัฐบาล วิกฤตพลังงาน โรคระบาด ความล้มเหลวของซัพพลายเออร์ของผู้ขายในการส่งมอบวัสดุหรือส่วนประกอบให้ทันเวลา หรือความล่าช้าดังกล่าวเกิดจากสาเหตุอื่นที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของผู้ขายหรือไม่ใช่ความผิดหรือความประมาทเลินเล่อของผู้ขาย วันหรือวันที่สำหรับการส่งมอบอุปกรณ์จะขยายออกไปเป็นระยะเวลาเท่ากับเวลาที่สูญเสียไปเนื่องจากความล่าช้าดังกล่าว

5. จัดส่งด่วน การส่งมอบที่เร่งหรือร้องขอก่อนเวลานำส่งมาตรฐานหรือกำหนดการที่ยืนยันก่อนหน้านี้อยู่บนพื้นฐานของความพยายามอย่างเต็มที่ ผู้ขายไม่ต้องรับผิดชอบหรือรับผิดเนื่องจากไม่สามารถดำเนินการได้จนถึงวันที่จัดส่งแบบเร่งด่วน

6. การออกใบแจ้งหนี้และการชำระเงิน 
    i) 
สินค้ามาตรฐาน: ผู้ขายจะกำหนดเงื่อนไขการชำระเงินตามคำร้องขอใบสั่งซื้อ เงื่อนไขการชำระเงินจะกำหนดโดยการยืนยันคำสั่งซื้อ คำสั่งซื้อจะต้องระบุเงื่อนไขการชำระเงินที่ตกลงกันไว้เป็นลายลักษณ์อักษรบนหน้าคำสั่งซื้อ ใบแจ้งหนี้จะถูกจัดเตรียมในเวลาที่จัดส่งและจัดส่งให้กับผู้ซื้อตามคำแนะนำในคำสั่งซื้อ ในกรณีที่ไม่ชำระเงินในเวลาที่กำหนด ผู้ขายอาจ
   a
. ประกาศประสิทธิภาพของผู้ซื้อในการละเมิดและยุติคำสั่งซื้อของผู้ซื้อโดยค่าเริ่มต้น
   ข. ระงับการจัดส่งในอนาคตภายใต้คำสั่งซื้อของผู้ซื้อจนกว่าจะมีการชำระเงินล่าช้า
   ค. ส่งมอบการจัดส่งในอนาคตภายใต้คำสั่งซื้อของผู้ซื้อในรูปแบบ COD หรือเงินสดล่วงหน้า แม้ว่าจะได้รับการแก้ไขแล้วก็ตาม หรือ
   ง. รวมสิทธิ์และการเยียวยาใด ๆ ข้างต้นตามที่กฎหมายกำหนด

    ii) ผลิตภัณฑ์ที่กำหนดเอง: ผลิตภัณฑ์จะต้องผลิตตามความต้องการและเงื่อนไขการใช้งานของลูกค้า เงื่อนไขการชำระเงินอาจเป็นแบบใดแบบหนึ่ง
   ก. ชำระเงินล่วงหน้าเต็มจำนวนเมื่อคำสั่งซื้อได้รับการยืนยัน
   ข. ดาวน์ 35% และยอดคงเหลือ L/C ที่เห็น
   ค. เงินดาวน์ 50% และยอดคงเหลือก่อนส่ง เงินดาวน์/เงินมัดจำไม่สามารถขอคืนได้

   iii) ผู้ซื้อ/ลูกค้าใหม่จากต่างประเทศ: เงื่อนไขการชำระเงินอาจเป็นดังนี้ (1) ชำระเงินล่วงหน้าเต็มจำนวนเมื่อยืนยันคำสั่งซื้อ (2) ชำระเงินดาวน์ 35% และชำระส่วนที่เหลือตาม L/C เมื่อเห็นเอกสาร (3) ชำระเงินดาวน์ 50% และชำระส่วนที่เหลือก่อนส่งสินค้า เงินดาวน์/เงินมัดจำไม่สามารถขอคืนได้

   iv) ผู้ซื้อต้องชำระเงินตามเงื่อนไขการชำระเงินที่ตกลงกันไว้โดยไม่ชักช้า

   v) การชำระเงินล่าช้าอาจนำไปสู่การยุติข้อตกลงที่ลงนามระหว่างผู้ซื้อและผู้ขาย ในกรณีดังกล่าว ผู้ขายจะส่งหนังสือแจ้งการยกเลิกไปยังผู้ซื้อเป็นลายลักษณ์อักษร

 ไม่มีอะไรในที่นี้ที่จะสละสิทธิ์และการเยียวยาอื่น ๆ ของผู้ขายที่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายหรือระบุไว้ในคำสั่งซื้อใด ๆ และสิทธิ์และการเยียวยาทั้งหมดที่ระบุไว้ในที่นี้จะถือเป็นการสะสม และสิทธิ์และการเยียวยาอื่น ๆ ที่มีอยู่ทั้งหมด สำหรับเงินดาวน์ที่ชำระแล้วหรือเงินมัดจำสำหรับคำสั่งซื้อที่เลยกำหนดนั้นไม่สามารถขอคืนได้ ไม่สามารถโอนไปยังคำสั่งซื้ออื่น และไม่สามารถเรียกคืนและวางในคำสั่งซื้ออื่นได้ ผู้ขายขอสงวนสิทธิ์ที่จะไม่จัดส่งสินค้าสำหรับคำสั่งซื้อที่ชำระเงินล่าช้า สำหรับการชำระเงินที่เลยกำหนดเกินกว่าสามเดือนนับจากวันครบกำหนดชำระเงิน ผู้ขายสามารถจัดการกับผลิตภัณฑ์ที่สั่งซื้อที่เลยกำหนดด้วยวิธีใดก็ได้ที่สะดวกสำหรับผู้ขายโดยไม่ต้องชดเชยให้กับผู้ซื้อ

7. บรรจุภัณฑ์และการจัดส่ง คำสั่งซื้อทั้งหมดได้รับการบรรจุและบรรจุกล่องเพื่อป้องกันความเสียหายในการจัดส่ง บรรจุภัณฑ์ทั้งหมดมีใบบรรจุภัณฑ์อยู่ด้านนอกของบรรจุภัณฑ์ ฉลากบรรจุภัณฑ์พิเศษต้องระบุและจัดทำเป็นเอกสารอย่างชัดเจนในคำสั่งซื้อ และยืนยันโดยการยืนยันคำสั่งซื้อของผู้ขาย

8. งานเก่า. ความเสี่ยงของการสูญเสีย คำสั่งซื้อทั้งหมดเป็น Ex-Work คำสั่งซื้อจะถูกจัดส่งตามคำแนะนำของผู้ซื้อที่ระบุไว้ในคำสั่งซื้อที่ได้รับการยืนยันหรือก่อนจัดส่ง

9. สิทธิ์ในกรรมสิทธิ์: ผู้ขายจะคงไว้ซึ่งสิทธิ์ ชื่อ และผลประโยชน์ทั้งหมดในและต่อข้อมูล ข้อมูล เครื่องมือ ข้อมูลจำเพาะ แนวคิด แนวคิด สิ่งประดิษฐ์ ผลงานการประพันธ์ ผลิตภัณฑ์ ความรู้เชิงเทคนิค กระบวนการ เทคนิค และสิ่งที่คล้ายกันซึ่งผู้ขาย พนักงาน และผู้รับเหมาช่วงของผู้ขายใช้หรือพัฒนาร่วมกับคำสั่งซื้อของผู้ซื้อ ผู้ซื้อตกลงว่าผู้ขายจะคงไว้ซึ่งสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์ทั้งหมดในและต่อผลิตภัณฑ์ ข้อมูลจำเพาะ การออกแบบ การค้นพบ สิ่งประดิษฐ์ สิทธิบัตร ลิขสิทธิ์ เครื่องหมายการค้า ความลับทางการค้า และสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับสินค้า เว้นแต่จะระบุไว้เป็นลายลักษณ์อักษรเป็นอย่างอื่นแก่ผู้ขาย ข้อมูลหรือความรู้ใดๆ ก่อนหน้านี้หรือภายหลังที่เปิดเผยต่อผู้ขายในการปฏิบัติตามหรือที่เกี่ยวข้องกับเงื่อนไขของที่นี่จะไม่ถือเป็นข้อมูลลับหรือเป็นกรรมสิทธิ์ และข้อมูลหรือความรู้ดังกล่าวจะปราศจากข้อจำกัด ยกเว้นการเรียกร้องการละเมิดสิทธิบัตร ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการพิจารณาของที่นี่

10. กฎหมายที่ใช้บังคับและสถานที่ : การดำเนินการของคู่ภาคีและกระบวนการพิจารณาคดีหรืออนุญาโตตุลาการใด ๆ จะได้รับการตีความและควบคุมตามกฎหมายของออสเตรเลีย

11. ข้อพิพาทและการอนุญาโตตุลาการ: ฝ่ายต่างๆ จะพยายามแก้ไขข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้องใดๆ ที่เกิดขึ้นภายใต้หรือเกี่ยวข้องกับข้อเสนอของผู้ขายหรือคำสั่งซื้อของผู้ซื้อ หรือการละเมิดที่สำคัญ รวมถึงการตีความ การปฏิบัติตาม หรือการยุติ หากฝ่ายต่างๆ ไม่สามารถแก้ไขข้อพิพาทดังกล่าวได้ ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งอาจส่งข้อพิพาทไปยังอนุญาโตตุลาการ การอนุญาโตตุลาการจะดำเนินการในออสเตรเลียและตามกฎการอนุญาโตตุลาการของหอการค้าระหว่างประเทศ โดยบุคคลหรือหน่วยงานที่ตกลงร่วมกัน การอนุญาโตตุลาการ รวมถึงการตัดสินและ/หรือคำชี้ขาด จะเป็นเวทีเฉพาะสำหรับการแก้ไขข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้อง อนุญาโตตุลาการจะเป็นผู้ตัดสินใจขั้นสุดท้ายเกี่ยวกับข้อพิพาทการเปิดเผยข้อมูลระหว่างฝ่ายต่างๆ ฝ่ายต่างๆ และอนุญาโตตุลาการจะได้รับอนุญาตให้สอบปากคำพยาน ฝ่ายต่างๆ และอนุญาโตตุลาการจะต้องจัดทำสำเนาคำให้การและส่งให้ฝ่ายต่างๆ ฝ่ายต่างๆ จะต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการทำสำเนาคำให้การนี้เท่าๆ กัน คำชี้ขาดหรือคำตัดสินของอนุญาโตตุลาการจะต้องระบุเหตุผลที่คำชี้ขาดหรือคำตัดสินนั้นใช้เป็นพื้นฐาน และถือเป็นที่สิ้นสุดและผูกพันต่อคู่กรณี ฝ่ายที่ชนะคดีจะมีสิทธิได้รับค่าชดเชยสำหรับค่าใช้จ่ายในการอนุญาโตตุลาการ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงคำชี้ขาดค่าธรรมเนียมทนายความ โดยขึ้นอยู่กับดุลพินิจของอนุญาโตตุลาการ ทั้งสองฝ่ายสละสิทธิ์ในการอุทธรณ์ภายใต้ระบบกฎหมายใดๆ คำชี้ขาดจะบังคับใช้ได้ต่อหน้าศาลที่มีเขตอำนาจศาลใดๆ ก็ตามเมื่อคู่กรณีฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งยื่นคำร้องต่อศาลดังกล่าว อนุญาโตตุลาการจะไม่มีอำนาจในการตัดสินค่าเสียหายประเภทใดๆ ที่ได้รับการยกเว้นตามข้อตกลงนี้ และคู่กรณีจะต้องสั่งการเช่นนั้น

12. ไม่สามารถยกเลิกได้และไม่สามารถคืนได้:
i) เว้นแต่จะตกลงไว้เป็นอย่างอื่นเป็นลายลักษณ์อักษรโดยผู้ขาย สินค้าทั้งหมดที่ซื้อจะถือว่าไม่สามารถยกเลิกและไม่สามารถส่งคืนได้ (NC/NR)
ii) ในกรณีที่ลูกค้าต้องการยกเลิกคำสั่งซื้อ เงินมัดจำหรือการชำระเงินทั้งหมดจะไม่สามารถขอคืนได้
iii) บริษัทของเราขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกร้องค่าเสียหายใดๆ ที่เกิดขึ้นจากการยกเลิกคำสั่งซื้อจากลูกค้า และลูกค้าตกลงที่จะชดเชยค่าเสียหายทางวัตถุและค่าใช้จ่ายอื่นๆ ที่เกิดจากการยกเลิกคำสั่งซื้อของตน
iv) กำหนดการส่งมอบที่ตกลงหรือยืนยันแล้ว ลูกค้าไม่สามารถเลื่อนออกไปได้หากไม่ได้รับความยินยอมจากเรา

13. การปรับปรุงผลิตภัณฑ์ : ผู้ขายสงวนสิทธิ์ในการดำเนินการและ/หรือการปรับปรุงผลิตภัณฑ์ตราบเท่าที่เป็นไปตามเจตนารมณ์ของข้อกำหนดที่ดีอย่างครบถ้วน